avatar
‏ ‎ Cấp 3
Ngày đăng ký: 02/06/21
Linh thạch: 0

Bình luận mới nhất

Tên truyện Thời gian Nội dung
Anh Hùng OnePunch
Bang vẫn luôn chấp nhận Garou chứ có bao giờ thực sự từ bỏ đâu.
Anh Hùng OnePunch
Lũ fan cuồng bây giờ cứ làm như chúng nó là tác giả vậy, cứ thấy khác bản gốc là chửi ầm lên. Trong khi chính bản thân tác giả ONE lại ko thấy vấn đề gì hết :))
Anh Hùng OnePunch
À ok, ko để ý cái tiêu đề ở trang bìa, thật là sơ sót.

Còn về cái vụ bịt mũi trên mặt trăng, cái đó vẫn là ẩn số, đúng là vẫn chưa thể khẳng định nó có thở được hay là ko, có thể là nó vẫn thở được nhưng giả vờ bịt cho giống với người thường, có thể ko, chịu.
Anh Hùng OnePunch
Logic ở đây là đang bàn về sự nhất quán, hiểu ko. Mấy chương trước tác giả vẽ là Saitama ko thở được trên mặt trăng Trái Đất, nên theo logic thì bây giờ cũng phải như vậy, đâu thể cái kiểu thích ra sao thì ra được.
Anh Hùng OnePunch
Sao Mộc có 79 mặt trăng, và vài mặt trăng có thể có sự sống, số khác thì ko, bạn biết cái trong truyện là cái nào ko mà dám khẳng định là có SO2?
Anh Hùng OnePunch
Ai thắc mắc tại sao Sai thở được thì có giả thuyết cho rằng trên một số mặt trăng của Sao Mộc có oxy, ko tin thì cứ google sẽ rõ.
Anh Hùng OnePunch
Là vì trên mặt trăng của Sao Mộc có oxy.
Anh Hùng OnePunch
Hài thật, sai thì bảo là sai, còn dịch giả cố tình hay ko biết thì cũng là dịch sai, nghĩa cũng sai theo.

Dù các ông thấy vui thì nó vẫn là sai.

Dù các ông thấy Saitama ngầu vì nói câu đó thì căn bản là... Saitama chẳng bao giờ nói câu đó, chỉ có dịch giả tự chế ra và các ông hùa theo cứ như thật vậy :))
Anh Hùng OnePunch
Saitama

Nhật: ビビってんのか?
Anh: You chicken?
Việt (sát nghĩa): Sợ rồi sao?

Garou

Nhật: 馬鹿が。
Anh: Don't make me laugh.
Việt (sát nghĩa): Đồ ngu.
Anh Hùng OnePunch
Vậy thì đúng rồi, căn bản là Sai nói câu đó vào thời điểm mà Garou đã qua cực hạn rồi, đã bại thảm hại rồi, và đã sụp đổ hoàn toàn, ko còn chút sức mạnh nào. Sai nhìn ra được Garou ko còn tiến hóa được nữa nên mới nói câu đó.

"Càng tiến hóa càng yếu" chỉ là bạn tự hiểu sai rồi tự suy diễn thôi.
Anh Hùng OnePunch
Tôi đọc bản gốc ko nhớ là có đoạn nào Sai nói Garou "càng tiến hóa càng yếu" cả, nó nằm ở chương nào vậy bạn?
Anh Hùng OnePunch
"Đồ con gà" trong tiếng Anh có nghĩa bóng là "đồ hèn nhát", cũng có đôi khi được dùng để chê đối thủ là "đồ gà mờ". Tuy nhiên, ở ngữ cảnh này thì phải là "đồ hèn nhát" mới đúng, nhưng dịch giả lại ko hiểu truyện, tưởng là Sai muốn nói "đồ gà mờ", xong lại biến tấu thành từ đồng nghĩa là "non", thành ra nó sai sai.
Anh Hùng OnePunch
Hợp gì đâu? Về bản chất thì rõ sai rồi, Saitama ở đây là khinh nó hèn nhát, nhu nhược, yếu kém, ko dám đánh mấy thằng mạnh như Sai, lại đi hành hạ mấy kẻ yếu hơn mình.

Còn "non" thì đồng nghĩa với "gà mờ", là dịch theo nghĩa gốc tiếng Anh là "chicken" đấy, trong khi từ "chicken" đó ý nghĩa là "hèn nhát" chứ ko phải "gà mờ".
Anh Hùng OnePunch
Dịch "non" là sai rồi, vừa nhạt vừa sai nghĩa gốc, dịch đúng phải là "đồ hèn".
Anh Hùng OnePunch
chicken
Hiệp Khách Giang Hồ
Nhớ lúc trước có thuyết âm mưu nói Thiên Ma Thần Quân là thuộc hạ của Tử Hà Ma Thần, ổng bố trí tất cả cốt yếu là để buff cho Hàn Bảo Quân tăng sức mạnh, cuối cùng là làm cái vỏ cho Tử Hà Ma Thần đoạt xá.
Anh Hùng OnePunch
Toàn quan trọng hóa vấn đề.

Saitama bảo "thà xóa sổ cái hành tinh cho xong" cũng chẳng phải nói nghiêm túc gì, nếu Saitama nghiêm túc thì một đấm banh mịa cái hành tinh rồi, cần gì phải nói nhiều.

Mặt khác thì bản thân Saitama cũng chẳng theo cái "chủ nghĩa anh hùng" quái gì, mà gã chỉ làm anh hùng vì "sở thích", chỉ thế thôi.

Cái gì mà câu nói đi ngược lại chủ nghĩa anh hùng ở đây? Bộ làm anh hùng thì ko được chửi bới, ko được thể hiện sự bức xúc à? Nói vậy ko có nghĩa là muốn làm vậy, giữa lời nói và thực tiễn luôn khác xa nhau lắm.

Còn việc ko có đoạn Garou hạ gục tất cả anh hùng cấp S, cái này có phải là thụt lùi hay ko thì phải đợi hết arc Garou mới đánh giá được.

Tóm lại các thánh nên nhớ một điều, mọi nội dung cốt truyện trong bản này đều do ONE chịu trách nhiệm, nên dù truyện được xây dựng theo kiểu nào thì đó cũng là điều mà ONE muốn hướng tới.

Còn tại sao bản cũ ONE làm "quá tốt" mà bản này ONE làm "mất giá trị" thì chịu. Có thể do các thánh nghĩ quá lên, trong khi ONE thì lại thấy làm vầy hay hơn bản cũ thì sao?
Anh Hùng OnePunch
Mấy thánh ko biết xem kiểu gì mà bảo Garou "ác tuyệt đối" trong bản gốc nhỉ? Mặc dù biết rằng nó bem hết cả đám anh hùng cấp S, nhưng mà nó có bem chết đứa nào đâu?

Căn bản là ngay cả bản gốc, thì Garou cũng chỉ "tự nhận" mình là "ác tuyệt đối" thôi, nó chỉ cố tỏ ra ác mà thôi. Nó cứ lải nhải miết về việc sẽ giết người này giết người nọ, nhưng rốt cục vẫn là chẳng hề giết ai.

Rồi cho tới khi gặp nhau, thì Saitama cũng ko hề muốn đánh Garou, y chang bản này. Saitama cũng nhìn ra được là Garou ko có vẻ gì là ác, ko hề giống quái vật, mà chỉ giống người "hóa trang" thành quái vật thôi.

Và cho những thánh nào lôi Murata ra chửi chỉ vì khác tác giả, khác nội dung, cốt truyện bản này thực chất vẫn là do ONE duyệt ok rồi, sau đó Murata mới vẽ ra, chứ ko phải Murata muốn sửa sao thì sửa. Người chịu trách nhiệm cho phần nội dung của truyện này vẫn là ONE, chứ ko phải Murata nhé.
Anh Hùng OnePunch
Bản này là do cả 2 ông hợp tác mà, mỗi thay đổi trong truyện đều phải do ONE duyệt rồi mới vẽ ra, chứ ko phải Murata muốn phóng tác sao thì phóng.

Thực tế thì bản thân ONE cảm thấy như vậy sẽ hay hơn nên mới duyệt, có thể coi đây là bản nâng cấp của bản kia. Cho nên, nếu muốn trách về mặt cốt truyện thì nên lôi cổ ONE ra mà trách nhé.
Phàm Nhân Tu Tiên
Chap 382, nhưng mà dịch sai từa lưa.

Truyện theo dõi

Tài khoản này không công khai Truyện theo dõi